Saudade de Casa
Não os deixe ver você piscando,
disse minha mãe, por isso me dou ao trabalho de me
distanciar quando meus olhos secam. Meu manejo
com os pincéis é desajeitado. Cores mancham
e despejam, reluzem como espuma do mar nas rochas;
o Professor limpa o seu brilho
dos meus braços nus. Crianças cochicham
atrás de braços de estrela do mar .Eles vão brincar
No ensolarado e quente jardim, mas eu fico dentro,
Como minha mãe mandou. Debaixo da janela
Há um aquário cheio de peixes dourados, que giram,
giram, seguindo seus próprios reflexos.
Eu mergulho meu dedo para atrair um para cima,
para vê-lo brilhar e se agitar, frio nas minhas mãos.
E mergulho meu rosto mais fundo nágua.
Minhas pálpebras deslizam sobre meus olhos secos.
Eu respiro, e respiro e respiro.
Translated from the original poem 'Homesick', by Salli Shepherd (*salshep)














Comments
Anyways, I cannot wait for the chain to finish and see the transformation of the poem.
Thankies a bunch for supporting the project!
Previous PageNext Page